曲江(きょくこう) 作:杜甫
【還暦ジジイの説明】
今回も律詩の名人と謳われた杜甫の七言律詩。
【原文】
曲江 杜甫
朝囘日日典春衣 毎日江頭盡醉歸
酒債尋常行處有 人生七十古來稀
穿花蛱蝶深深見 點水蜻蜓款款飛
傳語風光共流轉 暫時相賞莫相違
【読み下し文】
朝より回りて日日春衣を典し、毎日江頭に酔を尽して帰る
酒債は尋常行く処に有り、人生七十 古来稀なり
花を穿つの蛱蝶は深深として見え、水に点ずるの蜻蜓は款款として飛ぶ
伝語す風光共に流転して、暫時相賞して相違うこと莫れと
【現代口語訳】
朝廷の仕事を終えると、毎日春の衣服を質に入れ、
曲江のほとりで酒を飲み、じゅうぶん酔ってから帰る。
酒の借金はいつも行くところ、どこにでもあるものだ。
そんなことは大したことではない。
それより、人生は短く、七十歳まで生きた人はめったにいないのだから、
せめて生きている間、酒でも飲んで楽しもうではないか。
花の間の入って蜜を吸うアゲハ蝶は、奥深い所に見え、
水面にときおり尾をつけながら、トンボはゆうゆうと飛んでいく。
風光に伝えよう、私と共に流れてゆき、
しばらくの間お互いに讃え合って、背き合うことのないように、と。
【解説】
形式は、七言律詩。 衣・歸・稀 ・飛・違が韻を踏んでいる。
作詩された時代は、盛唐(西暦710~765年)。
【語彙説明】