離騒(りそう) 第一段 作:屈原
【還暦ジジイの説明】
【現代口語訳】
離騷 作:屈原
第一段
古代の高揚帝・顓頊の血筋の末、わが亡き父を伯庸という。
寅歳の初春の歳星は、正しく寅の方角にある摂提格をあらわし、庚寅の嘉い日に私は生まれた。
父は私の初めの様子をよく見て考え、はじめて私にめでたい名を下さった。
私を名づけて正則といい、私を字して霊均といった。
目もあやに、この美わしい性質を私はすでにもっているのに、またその上に、善美な才能をそなえている。
そして、香ばしい江離と辟芷とを身にまとい、秋蘭をつないで帯び物として、かおり高く身を装うのである。
こうしている間にも、水が流れ去っていくように時が過ぎ、急いでも追いつけないような気がして、
年月が私を持ってくれないであろうと恐れるのであった。
朝には岡の木蘭の花を摘み、夕べには中洲の冬ごしの操変わらぬ芳ばしい莽草を取り、
日夜に身を潔く保って、君の求めを待っているのに、日月はたちまちに流れて留まらず、春の秋とは代わるがわる行く。
やがて、草木の落ちるのを思い、美わしいかの人も年老いて時の間に合わないかも知れぬと心配である。
【原文】
離騷 作:屈原
第一段
帝高陽之苗裔兮 朕皇考曰伯庸
攝提貞於孟陬兮 惟庚寅吾以降
皇覽揆餘於初度兮 肇錫餘以嘉名
名餘曰正則兮 字餘曰靈均
紛吾既有此内美兮 又重之以脩能
扈江離與辟芷兮 紉秋蘭以爲佩
汨餘若將不及兮 恐年歳之不吾與
朝搴岡之木蘭兮 夕攬洲之宿莽
日月忽其不淹兮 春與秋其代序
惟草木之零落兮 恐美人之遲暮
【読み下し文】 註:歴史的かな遣い・正漢字で書いています。
離騷 作:屈原
第一段
帝高陽の苗裔、朕が皇考を伯庸と曰ふ。
攝提孟陬に貞しく、惟れ庚寅に吾以て降れり。
皇覽て餘を初度に揆り、肇めて餘に錫ふに嘉名を以てす。
餘を名けて正則と曰ひ、餘を字して靈均と曰ふ。
紛として吾既に此の内美有り、又之に重ぬるに脩能を以てす。
江離と辟芷とを扈り、秋蘭を繋いて以て佩と為す。
汨として餘將に及ばざらんとするが若くし、年歳の吾と與にせざるを恐る。
朝には岡(本当は「阝+比」)の木蘭を搴り、夕には洲の宿莽を攬る。
日月は忽として其れ淹まらず、春と秋と其れ代序す。
草木の落零を惟ひ、美人の遲暮を恐る。
【要約】
霊均が世系の尊貴、生日の嘉祥、名字を述べ、素質のよい上に、才能があり、修養を重ねているけれども、
役立つ時が来ぬうちに、我がよき人の年老いてしまうことが心配であると嘆く。
【語彙説明】
〇高陽 ・・・ 五帝の第二、顓頊の称号。楚国の始祖・熊繹はその子孫。楚の武王熊通の子、瑕は屈邑に封ぜられ、屈氏となり、屈原はその子孫。楚の王族に属する。
〇苗裔 ・・・ 遠い子孫。苗はなえ、裔は衣の裾。
〇兮 ・・・ 音「ケイ」、古音は「ア」であったという。助字で『離騒』『九章』などでは無韻句末に置くが、時には韻字の下にも付ける。
また、『九歌』では句の中間に置く。句調を整える働きがある。
〇朕 ・・・ われ。音「チン」、古代には貴賤ともに用いた。天子の自称とさだめたのは、秦の始皇帝以後。
〇皇考 ・・・ 考は亡父、祖先。皇は高大の美称。
〇伯庸 ・・・ 霊均の父の字。
〇摂提 ・・・ 摂提格の簡称。寅歳の異名。寅年とする。
〇貞 ・・・ 正しい。
〇孟陬 ・・・ 孟は初め、陬は正月の別名。
〇庚寅 ・・・ かえのとらの日。寅年正月の寅の日の嘉い日に。
〇降 ・・・ 世に降り生れる。
〇皇 ・・・ 皇考の略。亡父の尊称。
〇覧 ・・・ 観察。
〇揆 ・・・ はかる。考える。
〇初度 ・・・ 生れた初めの年月日時の情形。天体の様子。
〇肇 ・・・ はじめて。
〇錫 ・・・ 賜に同じ。たまわる。
〇嘉名 ・・・ めでたい名。
〇正則 ・・・ 篇中の主人公の名。
〇霊均 ・・・ 正則、字霊均は、屈原の代弁者として『離騒』を陳べる主人公。
〇紛 ・・・ 美しく盛んな形容。目もあやなさま。
〇内美 ・・・ 身中の美、よい性質。
〇脩能 ・・・ 善美な才能。脩は修に同じ、美しい。よい。能は音タイ、耐に同じ。能力の意味。
〇扈 ・・・ 音コ、被る。披(身にまとう)の義。楚の方言。
〇江離 ・・・ 江中に生ずる香草の名。おんなかずら、せんきゅうの類。
〇辟芷 ・・・ 辟は僻、草深い所に生ずるという意味。芷は香草、白芷・白茝とも書く。よろいぐさ。
〇紉 ・・・ 貫きつづる。つなぐ。
〇秋蘭 ・・・ 香草、ふじばかま。秋に淡紫色の花が咲く。
〇佩 ・・・ おびもの。腰飾り。香りのよい物を身のおびて、不詳をはらい、悪濁の気を防ぐ。
〇汨 ・・・ 音イツ。水流の速いさま。南楚の方言。
〇若将不及 ・・・ 過ぎゆく時を追いかけても間に合わないようで気があせる。
〇不吾与 ・・・ 「吾と相待たず」の意味。
〇搴 ・・・ 音ケン。抜き取る。南楚の方言。
〇岡 ・・・ 原文は「阝+比」の漢字だが、辞書にないので画像で示します。意味はおか。岡と同じ。
〇木蘭 ・・・ 香木、辛夷、こぶし。木蓮のこと。
〇攬 ・・・ 採る。
〇洲 ・・・ 川の中島。中洲。
〇宿莽 ・・・ 冬ごしの芥草。節操の変らないことを意味する。
〇忽 ・・・ 音コツ、すみやか。
〇淹 ・・・ とどまる。久しくなる。
〇代序 ・・・ 代わるがわるに次ぐ。序は相次いで行く。
〇惟 ・・・ 思う。思惟する。
〇零落 ・・・ 草木の葉が落ちる。草には零、木には落という。
〇美人 ・・・ 美しい人。君王(懐王)を指す。
【参考文献】
『新釈漢文大系』 第81巻 「文選(賦篇)下」 著者・高橋忠彦 発行・明治書院