『金色夜叉』(こんじきやしゃ) その33 ―― ミヤの躊躇い <密談> ――
【現代口語訳】
前編 第五章 〔その33〕
「(楽しみは)きっと無いのだね」
貫一は笑みを含んでいた。けれども苦しげに見えていた。
「無い?」
ミヤの肩先を捉えて貫一はこちらに向けようとすると、なすままに彼女は緩く身を廻したが、顔だけは恥ずかしいそうに背けていた。
「さあ、無いのか、あるのかよ」
肩に懸けた手を放さずにしきりに揺られるのを、ミヤは鉄の槌で叩かれるように感じて、冷たい汗がひとしきり流れ出た。
「これはけしからん!」
ミヤは疑いながら彼の顔色を窺った。いつものようにふざけているのだった。
その顔は和いで一点の怒気もなく、むしろ口元には微笑をたたえていた。
「僕などは一つ大きな大きな楽しみがあるので、世の中が愉快で愉快でたまらんの。一日が経って行くのが惜くて惜くてね。
僕は世の中がつまらない為にその楽を作ったのではなくて、その楽しみの為にこの世の中に生きているのだ。
もしこの世の中からその楽しみを取り去ったら、世の中は無い! 貫一といふ者も無い!
僕はその楽しみと生死をともにするのだ。ミイさん、羨ましいだろう」
ミヤはたちまち全身の血の凍るような寒さに堪えかねて打ち震えたが、この心の中を悟られてはならないと思い、弱る自分の力を励まして、
「羨ましいわ」
「羨ましければ、お前さんの事だから分けてあげよう」
「どうぞ」
「ええ、みんなやってしまえ!」
彼がオーバーコートのポケットから一袋のボンボンを取り出して火燵の上に置くと、はずみで袋の口は弛んで、
紅白の玉はさらさらと乱れ出た。これはミヤの最も好きな菓子だった。
クリックすると拡大します
【原文】 註:旧かな遣い、正漢字。ルビは参照文献のまま。
前編 第五章 〔その33〕
「屹度無いのだね。」
彼は笑を含みぬ。然れども苦しげに見えたり。
「無い?」
宮の肩頭を捉りて貫一は此方に引向けんとすれば、爲すままに彼は緩く身を廻したれど、顔のみは可羞く背けて居たり。
「さあ、無いのか、有るのかよ。」
肩に懸けたる手をば放さで連に揺るるを、宮は銕の槌もて撃懲さるるやうに覺えて、安き心もあらず。
冷なる汗は又一時流出でぬ。
「是は怪しからん!」
宮は危みつつ彼の顔色を候ひぬ。
常の如く戯るるなるべし。
其面は和ぎて一點の怒氣だにあらず、寧ろ唇頭には笑を包めるなり。
「僕などは一件大きな大きな樂があるので、世の中が愉快で愉快で耐らんの。
一日が經つて行くのが惜くて惜くてね。
僕は世の中が滿らない爲に其樂を拵へたのではなくて、其樂の為に此世の中に活きて居るのだ。
若し此世の中から其樂を取去つたら、世の中は無い! 貫一といふ者も無い! 僕は其樂と生死を倶にするのだ。
宮さん、可羨いだらう。」
宮は忽ち全身の血の氷れるばかりの寒さに堪へかねて打顫ひしが、此の心の中を覺られじと思へば、弱る力を勵して、
「可羨いわ。」
「可羨ければ、お前さんの事だから分けてあげやう。」
「何卒。」
「ええ悉皆遣つて了へ!」
彼は外套の衣兜より一袋のボンボンを取出して火燵の上に置けば、餘力に袋の口は弛みて、紅白の玉は珊々と亂出でぬ。
這は宮の最も好める菓子なり。
【意訳】
前編 第五章 〔その33〕 ―― ミヤの躊躇い <密談> ――
「(楽しみが)無いんだね?」
貫一は笑みを含んでいたが、ミヤがなお苦しげに見えた。
ミヤの肩先を掴んでこちらに向けようとすると、彼女はなすままに身を廻したが、顔だけは背けていた。
「さあ、無いのか、あるのか」
貫一に肩を揺られながら訊かれて、ミヤは槌で叩かれるように感じ、冷汗が流れた。
「これはけしからん!」
と貫一が言うので、彼を見ると、いつものようにふざけて、微笑んでいた。
「僕などは一つ大きな楽しみがあるので、世の中が愉快でたまらん。僕は、その楽しみの為にこの世の中に生きているのだ。
もし、その楽しみが無くなったら、貫一も無い!ミイさん、羨ましいだろう?」
ミヤは、全身の血が凍るような寒さに震えたが、この心の中を悟られてはならないと思い、
「羨ましいわ」と答えた。
「羨ましければ、お前さんの事だから分けてあげよう。えい!みんなやってしまえ!」
彼がポケットから一袋のボンボンを取り出して火燵の上に置くと、袋の口から紅白の玉がさらさらと乱れ出た。
これはミヤの大好きな菓子だった。
【語彙解説】 註:緑色文字は新かな遣い、新漢字。
〇滿(つま)らない ・・・ つまらない。面白みに欠ける。
〇打顫(うちふる)ひし ・・・
〇衣兜(かくし) ・・・ ポケット。
〇ボンボン ・・・ ボンボン菓子。砂糖から作られた殻で具を包んだ菓子。
〇珊々(さらさら) ・・・ 本来「さんさん」と読み、おび玉の鳴る音の形容。「さらさら」の当て字。
〇這(こ)は ・・・ 「これは」と同じ。