『寒山拾得』 (かんざん じっとく) その5 ‐まとめ‐ 著:森鴎外
【還暦ジジイの追記】
他人事なら笑い話、自分が当事者となると、目が見えなくなる。
「恋は盲目」「痘痕も靨」と言うが、当に同じ。
さて、騙されないようにするには、どうすれば良いのでしょうか?
或いは、騙されたって、それで幸せであれば、良いのではないでしょうか?
はたまた、本当に騙されているのでしょうか?
日本文化に詳しい或るチャイナの方が言いました。
「日本人は単純なんです」と。
これを聞いて、「なるほど、そうだよなあ」と鵜呑みに納得する日本人が、意外に多い。
内心、「俺は単純じゃないけどな」と、思ってる。うふふふ
このチャイナの方は、親日家で、日本を馬鹿にしているんじゃあないんです。
表現が難しいのですが・・・
*-----*
例えば。
日本の時代劇。
濡れ衣を着せられ、命が危ない、脱藩したが、刺客が追って来る。
已む無く山に逃げ込んだ。
しかし、多くの追手が四方八方から迫って来る。
そこに見知らぬ男が現れ、抜け道を案内してくれて、危機を脱した。
絶体絶命のピンチに見知らぬ人が、自らの危険を顧みず助けてくれる。
日本の時代劇、ドラマにはよく有る場面です。
顔と話しぶり、言葉だけで信用して、お互いに虎穴に入る。
感動の場面ですよね。
助けてくれた人が、若い美女だったりしてね。ふふふ
ああ、やはり、人間の正義感とか誠実さは、顔に滲み出るんだなあ、と、私なんか憧れると同時に涙してしまったものです。
ところが、チャイナの人に言わせると、
そんなの子供騙しだ!
若い子に嘘を教えちゃあ駄目だ!
となる。
チャイナにも似たような話があります。
春秋戦国時代、楚の国から逃亡した伍子胥。
賞金が懸けられ要所々々の船着場には検問が敷かれている。
河を前に途方に暮れていたところ、見ず知らずの船頭がニッコリ微笑んで向う岸に渡してくれた。
伍子胥はどうしたか?
その船頭を斬って捨てたんです。
ギャーッ!
恩を仇で返すのか!?非道な奴め!人の命を何と思ってる!
でしょう?
ところが、チャイナの人に言わせると、そりゃ当然でしょう、となる。
「だって、伍子胥はお金銭を持ってなかったじゃない!」
素寒貧!(笑)
「だったら、船頭が、賞金を貰っても良いでしょう?」
となる。
それに、間違いなく伍子胥だと言う確証と、その後の逃亡経路も知っているから、通報すれば必ず賞金を手にできる!
ねっ!
チャイナ人は、強かなんです。
だって、伍子胥だって、庶民なんかの命は、虫けら同然に考えてますから。
お互い様なんです。
*-----*
そのチャイナの方が曰く、日本的に言えば、「チャイナ人は嘘つきで、人を簡単に裏切るし、騙す」と言うことになる。
チャイナ的に言えば、「日本人は単純」となるんです。
これ、どちらの悪口でも、ないんです。
日本人は、他人を「良い人か悪い人か」「正義か悪徳か」みたいに、白黒だけで理解しようとする。
日本人は、よく「下心がある」「思惑がある」と言って非難するけど、チャイナ人に言わせると、そりゃ当然でしょう、となる。
下心も無く純粋な気持ちだけで身の危険も顧みず行動するのは、親だけでしょ。
他人に自分の子供と同様の愛情を注ぐことを求める、そんなの無茶でしょ。
何か得るものが無ければ、ねえ。
チャイナ人は、他人を一面だけで理解しない。
相手は必ず下心がある。何か得することがある。
と考えて、それが納得できれば、疑いは氷解する。
しかし、納得できなければ、口で言ってることは寧ろ嘘。本音は正反対だと考える。
とことん性悪説で他人を 量らなきゃあ、命が幾つあっても足りない。
いや、いや、でも、チャイナにも、「管鮑之交」「刎頸之交」なんて諺があるじゃあないか、と、納得しない日本人も居るでしょう。
あれは、幼い頃からの親友であり、親兄弟も代々交流があるから。
その上、特種なケースで、チャイナにはあの様な信頼関係が少ないから、余計に誇張して言い伝えたもの。
よって、昨日今日呑みに行って知合った人、ましてや、初対面の人なんかを信用しない。
だから、船頭の密告は正しい。伍子胥が船頭を斬ったのも正しい。チャイナでは。
あははは
単純な考え方じゃないんです。
複雑、二重構造、保険を掛けている、絶対損をしない
などなど ・・・
どれが適切な表現でしょうか?
そして、日本は日本で、日本的な時代劇で良いんだと思います。
ただ、世界の人と付き合う場合は、この点を、よく踏まえていないと、逆に馬鹿扱いされる。
*----------*---------*
【参照】
歴史噺 2.なぜ河を渡れたのか?
続き: 2の追記(友人との呑み会の為に)