『銭形平次捕物控』 「人形の誘惑」 四 (にんんぎょうのゆうわく) 著:野村胡堂 より一部抜粋
【還暦ジジイの解説】
「花合せ」はきっと花札のことだろうと、高を括っていたが、違った。
トランプの王道の遊びがポーカーなら、ババ抜きなんてのが、「花合せ」に相当するだろうか。
子供にも楽しめる簡単な遊びだ。
【本文】 註:旧かな遣い、正漢字で書かれています。
「それがあべこべなんで、親分」
「何があべこべだ」
「憎いのはお駒で、可哀想なのは房五郎だ――という町内の評判ですぜ」
「ハテね」
「お駒の阿魔は、二年越言ひ交した、版木屋の新吉を振り捨てゝ、越後屋の辰之助を、持參金三百兩で聟にすることになつたんで、新吉はカツとなつて、仕事場から切出しを持つて來て殺つ付けたんだ相ですよ、親父の房五郎は大病人同樣、今日は枕も上らねえ騷ぎだ」
「下手人は新吉と決つたのか」
平次は靜かに問ひかけました。
「最初は知らぬ存ぜぬで頑張つた相ですよ。昨夜は宵の口から亥刻前まで、本所の友達のところで花合せをやつて遊んで居たと言ふんで、眞砂町の喜三郎兄哥も持て餘して居ました」
「フーム」
【語彙説明】
〇阿魔(あま) ・・・ 女性をののしっていう語。「尼」とも書くが、これだと尼僧と混同する。
〇枕が上らない(まくらがあがらない) ・・・ 病気が治らず床から起き上がれない。
〇花合せ(はなあわせ) ・・・ 原則として三人で遊ぶ花札の遊戯の一つ。
手札の花と場札の花を合せてそれを自分の札とし、得点を競う。別名「ばかっ花」。
「花合せ」という言葉は江戸時代から見えるが、古くは花札一般を指したようである。
その一つの「馬鹿っ花」が代表的な遊び方であったため、「花合せ」といえば「ばかっ花」のことを指すようになった。
ただし、古い時代の「ばかっ花」のルールは今と異なって単に札の点数を競うものであり、役がないから「馬鹿花」と呼ばれた。