『銭形平次捕物控』 「大盗懺悔」 一 (だいとうざんげ) 著:野村胡堂 より一部抜粋


【還暦ジジイの解説】

『銭形平次』の朗読で、「私は」と書いてあれば、江戸っ子弁で「あっしは」と、

「帰る」と書いてあれば、「けえる」と、「ございません」と書いてあっても「ござんせん」と、読む。

登場人物に合わせているのである。

なるほど~、上手いなあ、と思わず膝を打った。


【本文】

人間(わざ)では盗めそうもない物を盗んで、遅くとも三日以内には、元の持主に返すという不思議な盗賊が、江戸中を疾風のごとく荒し廻りました。

 (南町奉行付、与力筆頭(よりきひっとう)笹野新三郎が平次に尋ねます。)

「平次、御奉行朝倉石見守(あさくらいわみのかみ)様から(きつ)い御達しだ――近頃府内(ふない)を騒がす盗賊、

盗んだ品を返せば罪はないようなものであるが、あまりと言えばお上の御威光を(ないがし)ろにする仕打だ。

明日とも言わず、(から)()って来い――と(おっしゃ)る、なんとか良い工夫はあるまいか」


  〔中略〕


(笹野)「女泥棒だというが、本当だろうな」

(平次)「それも当てになりません。盗んだ品を返しに来るのは、目の()めるような美しい新造(しんぞ)だって言いますが、それが盗むにしちゃ、手際(てぎわ)が良すぎます」

「と言うと」

(かぎ)(じょう)を苦もなく外すのはともかくとして、一丈(いちじょう)一丈二尺もある(ほり)を飛越したり、

長押(なげし)を踏んで座敷へ忍び込んだり、とても女や子供に出来る芸当じゃございません」

「フーム」

笹野新三郎も、銭形の平次も、近頃人も無気(なげ)出没(しゅつぼつ)する怪盗 ―― 風のごとく去来するから世間では風太郎と言っておりますが ―― には全く手を焼いてしまいました。

「たった一つ、仕残(しのこ)した手段(てだて)がございます」

「どんな事だ」

謀事(はかりごと)(みつ)なるを(よう)すって申しましょう。もう二三日お待ち下さいまし」

「ハッハハハハハ、平次は思いの(ほか)学者だな」


【語彙説明】

○新造(しんぞ/しんぞう) ・・・ 武家や富裕な町家の妻女。のち、一般に他人の妻女、特に若妻をいう語。

○一丈二尺(いちじょうにしゃく) ・・・  尺貫法の長さ。丈(じょう)、尺(しゃく)。

 1丈 = 10尺 ≒ 約 3m。  1尺 = 10寸 ≒ 約30cm。 よって、一丈二尺は3m60cm。

○長押(なげし) ・・・ 部屋の壁に取り付けてある木の板のこと。

  和室の壁面の鴨居のすぐ上の位置に、ぐるりと囲むように取り付けられる化粧部材。

○無気(なげ)に ・・・ なさそうなようす。

 「人も無気に」とは、「人間技とは思えない」の意味であり、今回の場合は「猫のような身の軽さに加え、頭が良い」の意味だろう。



 次の本   前の本   読書の部屋   TOP-s